Неизвестный Мендельсон, часть 2.

Детские симфонии.

Среди произведений Феликса Мендельсона, о которых упоминается в письмах, но ноты которых в настоящее время потеряны – Kindersinfonien/Kindersymphonien [Детские Симфонии]. Из доступных материалов создается впечатление, что две из них были написаны к семейным рождественским празднованиям (1827, 1828) и, возможно, третья к серебряной свадьбе родителей (1829).

Мендельсон написал первую из них для младшей сестры Ребекки к Рождеству 1827го года. Другая сестра Феликса, Фанни, описывает это в своём письме Карлу Клингеманну 25го декабря 1827:

“Рождественские огни погашены, замечательные подарки убраны, и мы проводим первый праздничный день дома в спокойствии. Мать спит на одном углу софы, Пауль на другом, Ребекка с большим усердием читает журнал мод, а я опять взялась за своё письмо. В такие дни мы скучаем по Вам более чем обычно […]. Кстати, вчера было очень весело и красиво. Феликс написал Детскую Симфонию для Ребекки, с инструментами как у Гайдновской, которую мы исполнили, и которая была необычайно забавна. Для меня он написал пьесу другого вида: четырёхголосный хор с маленьким оркестром на хорал “Christe, du Lamm Gottes”. Я его сегодня поиграла пару раз, он достаточно замечательный.” [2] [3]

Фанни пишет о том, что инструментовка такая, как в Гайдновской симфонии. Скорее всего, она говорит о Kindersinfonie (которую также называют Симфонией игрушек), авторами которой в разные времена считались Эдмунд Ангерер, Иозеф Гайдн, Майкл Гайдн, Леопольд Моцарт, Вольфганг Амадей Моцарт и Иоханн Райнпрехтер. Среди инструментов, используемых в этой пьесе, есть и игрушки, например, кукушка [4].

Вторая Детская Симфония также упоминается в письме Фанни к Карлу (от 27го декабря 1828): “Эти, а также многие другие молодые люди, были здесь в канун Рождества. В тот же самый день Феликс сочинил дражайшую Детскую Симфонию, которая к всеобщему удовольствию была сыграна дважды, Дирихлету преподнесли Baumkuchen [пирог] (он его страстный любитель) […]. [5] [6]

Еще одно упоминание исполнения, скорее всего этой-же пьесы, но на следующий год, встречается в письме Леи Мендельсон Карлу Клигеманну (от 30го декабря 1829го года), в котором она описывает ‘девичник’ проведенный 25го декабря – в Рождество и в канун их с Абрамом серебряной свадьбы:

“После того, как все обнялись и поздравили друг друга, дети исполнили ‘Аллегро’ из Детской Симфонии Феликса с предыдущего рождественского праздника, как увертюру к пьесе Гансена.” [7] [8]

Тут встаёт вопрос о том, была-ли вообще закончена третья Детская симфония, как таковая.

Третья Детская Симфония описывается Феликсом в его письме сестре Фанни и Вильгельму Хенселю (от 11 августа 1829), как пьеса которую он планировал привезти на серебряную свадьбу родителей:

“также я хочу привезти с собой всякого на серебряную свадьбу: инструментальную музыку, гам, диковинки, и много серьезности; но я также хочу написать и пьесы к случаю; Детской Симфонии самой по себе будет недостаточно, хоть я уже и собрал отличный материал для неё и уже знаю наизусть мелодии волынки, ‘Правь Британния’, и национальные мелодии, как и другие, которые все будут в ней.” [9][10]

К вопросу о количестве написанных Детских симфоний, в сносках в различных публикациях информация противоречива. Например, в публикации Себастьяна Хенселя 1879го года, к письму 1828го года Фанни, в котором она описывает то, что вроде как является, второй Детской симфонией, имеется сноска, в которой сказано: “Следовательно, Феликс сочинил две Детские симфонии. Только одна сохранилась, и я не смог найти никаких следов второй.” [5] Местонахождение автографов этих симфоний сейчас считается неизвестным, но из этой сноски следует, что Хенселю было известно местонахождение одного из них. Также, сноска может означать, что Хенсель мог не знать о существовании третьей симфонии, или, что она была полностью заменена Aus der Fremde MWV L 6 и исполнением Детской симфонии с прошлого года.

В то же время, в сноске в издании 1861го года письма Мендельсона сестре Ребекке (от 20 декабря 1831) значится следующее: “Та, которую Мендельсон написал для семейного празднования Рождества в 1829 году, называется Детской симфонией.” [11] Это может быть ошибкой, а может быть автор сноски отождествил исполнение на годовщине свадьбы с Рождеством. Есть и минимальный шанс, что на Рождество была и вправду написана еще одна симфония.

В 2009 году издательство Breitkopf & Härtel опубликовало издание произведений Мендельсона, оформленное Саксонской Академией Наук в Лейпциге, которое включает первый полный каталог произведений Мендельсона, разработанный Ральфом Вейнером [Ralf Wehner]. В этом списке значатся три Детских симфонии под номерами MWV P 4, MWV P 6 and MWV P 8, написанных в 1827, 1828 и 1829 годах соответственно [14] [10]. Хотя, в этом-же издании Томас Шмидт пишет, что эта симфония “вроде как была заменена лидершпилем Aus der Fremde MWV L 6.”, который был исполнен на годовщине [10].

То, что сам Мендельсон упоминает о Детских симфониях в других контекстах, может быть знаком того, что они были в какой-то степени запоминающимися для него.

Вот цитата из его письма к Фанни (от 25го мая 1830):

“В самом деле, проведи голосование о том, какое название мне выбрать: Реформационная симфония, Исповедальная симфония, Симфония церковного фестиваля (для Папы), Детская симфония или как ты захочешь: напиши мне, и вместо тупых предложений пришли умное; но я хочу знать и тупые тоже, которые в данном случае будут” [12] [13] [10].

Во вступлении к изданию 2009го года произведений Мендельсона, Томас Шмидт комментирует, что вопрос Мендельсона не был поставлен серьёзно, во-первых, из-за упоминания Папы в контексте произведения на лютеранскую тему, а, во-вторых, из-за упоминания Детской симфонии. Он пишет, что тут речь шла об ‘игривых пьесах, которые Мендельсон написал на Рождество 1827 и 1828 годов, а также к серебряной свадьбе своих родителей 26го декабря 1829го года.” [10]

В нижеследующем письме Ребекке (от 20го декабря 1831) мы также не можем знать, о какой именно Детской симфонии ведёт речь Мендельсон:

“[...] сегодня вечером сочельник, к которому я буду равнодушен, и к кануну Нового Года тоже. Но, если будет на то воля Божья, в следующем году всё будет выглядеть иначе, и в сочельник я не пойду опять, как сегодня, в оперу, чтобы в первый раз услышать Лаблаша и Рубини. О Господи, мне особо нет дела до этого! Я бы сегодня предпочёл щелкунчиков и яблок. Да ещё вопрос сыграет-ли оркестр такую-же красивую симфонию, как моя Детская симфония.” [11] [13]

После прочтения материалов, представленных выше, у меня создаётся впечатление, что есть шанс, что Детских симфоний, было всё-таки две. Но этот вопрос требует дальнейших исследований. Также, кажется, что Детские симфонии написаны для домашнего круга Мендельсона, возможно, как рождественская традиция, где 'дети' исполняли симфонию родителям. Может быть именно поэтому, эти симфонии не были опубликованы. Известно, что Мендельсон предпочитал разграничивать музыку, написанную для личных/домашних целей и ту, которая была написана для коммерческой публики. К примеру, известно, что это и было причиной того, почему Мендельсон не разрешил коммерческие исполнения Die Heimkehr aus der Fremde соч 89, MWV L 6, лидершпиля, написанного к той же годовщине свадьбы, и, возможно, заменившего ту самую третью Детскую Симфонию (после смерти Мендельсона aus der Fremde всё-же была исполнена) [1] [10]. Так что, возможно, что то, что Детские Симфонии не исполняются и потеряны, это справедливо. Но, столько лет спустя, история их создания звучит достаточно интересно и мило.

Sources: [1] The Cambridge Companion to Mendelssohn. ed. Peter Mercer-Taylor. Cambridge: Cambridge University Press, 2004, page 211.

[2] Sebastian Hensel: Die Familie Mendelssohn 1729 bis 1847. Band 1. de Gruyter, 2019, page 172.

[3] Sebastian Hensel, translated by Carl Klingemann. The Mendelssohn Family (1729-1847): Volume 1. From Letters and Journals, Cambridge University Press: 2013, page 151.

[4] https://imslp.org/wiki/Kindersinfonie_(Angerer%2C_Edmund)

[5] Sebastian Hensel, Paul Hensel: Die Familie Mendelssohn 1729-1847 nach Briefen und Tagebüchern. Volume 1. 1879. Page 199.

[6] Sebastian Hensel, translated by Carl Klingemann. The Mendelssohn Family (1729-1847): Volume 1. From Letters and Journals, Cambridge University Press: 2013, page 165.

[7] Felix Mendelssohn-Bartholdys Briefwechsel mit Legationsrat Karl Klingemann in London. Essen: G. D. Baedeker, 1909, page 70.

[8] Leipziger Ausgabe der Werke Felix Mendelssohn Bartholdys Volume 13, Issue 1, Part 1, Deutscher Verlag für Musik, 2009, page 243.

[9] Sämtliche Briefe: 1816 bis Juni 1830. F. Mendelssohn. ed. A. Morgenstern et al. Bärenreiter, 2008, page 373

[10] Leipziger Ausgabe der Werke von Felix Mendelssohn Bartholdy Symphony in D minor (“Reformation”) MWV N 15 Introduction by Thomas Schmidt. Breitkopf & Haertel, 2017. XXVII

[11] Reisebriefe von Felix Mendelssohn Bartholdy aus den Jahren 1830 bis 1832. Herausgaben von Paul Mendelssohn Bartholdy. Leipzig: Verlag von Hermann Mendelssohn, 1861.

[12] Briefe aus den Jahren 1830 bis 1847, Volumes 1-2, H. Mendelssohn, 1870, page 5

[13] Letters of Felix Mendelssohn Bartholdy from Italy and Switzerland. Translated by Lady Grace Wallace. E-book, 2019.

[14] https://www.saw-leipzig.de/de/aktuelles/mwv; https://www.saw-leipzig.de/.../thematisch-systematisches...

Comment